Los
países
Panamá
Panamá

Traducción jurada de documentosTraducción jurada de documentos

Una traducción jurada es aquélla que realiza un traductor o intérprete jurado nombrado por un organismo o autoridad competente.

¿Qué documentos?

De acuerdo con el artículo 7 de la Constitución el español es el idioma oficial de la República de Panamá. En consecuencia, conviene que los documentos públicos no redactados originariamente en este idioma estén válidamente traducidos para facilitar su admisibilidad.

¿Cómo y quién puede realizar las traducciones juradas?

La traducción jurada la tiene que realizar un traductor jurado acreditado en Panamá.

No obstante, también la puede hacer un traductor jurado en España, si bien en este segundo caso es necesario que su firma haya sido convenientemente apostillada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC). Conviene recordar que el MAEC nombra periódicamente a traductores-intérpretes jurados, que son los únicos autorizados para efectuar traducciones válidas de documentos que tengan que producir efectos ante organismos públicos.

El mismo MAEC, en su página web, mantiene la lista actualizada de los traductores-intérpretes jurados.